新托福阅读长难句分析之平洋岛人的起源
- 2017年07月18日14:48 来源:小站整理
- 参与(0) 阅读(2810)
托福阅读的长难句往往是阻止考生获得托福阅读高分的一个拦路虎,那么你要如何克服它呢?小编认为最有效的方法就是多进行积累,然后找到解决长难句的方法。这里小编为大家带来了托福阅读长难句分析:建筑支撑方法,希望可以帮助到大家。
蓝色字体标句子(主句和从句)的主语,红色标句子(主句和从句)的谓语,黄色阴影标准主句的主谓宾加粗倾斜标注被后置定语(过去分词做后置定语、现在分词作后置定语,形容词短语作后置定语,同位语、定语从句,同位语从句)修饰的名词, 并翻译长难句,对成分的精准把握决定了是否能准确理解句子意思.
In order for the structure to achieve the size and strength necessary to meet its purpose, architecture employsmethods of supportthat, because they are based onphysical laws, have changed little since people first discovered them—even whilebuilding materials have changed dramatically.
翻译:为了让建筑实现它的目标所必需的型号和力度,建筑学家采用支撑方法,因为这种支撑方法都建立在物理定律的基础上。所以自从人们发现它们以来没有改变,甚至当建筑材料发生巨大变化的时候也没有改变
解析:
necessary to meet its purpose是形容词短语作后置定语修饰size和strength, 并不是单纯修饰strength,因为and并列size和strength,所以根据句意可判断是修饰这两者
methods of support that, because they are based on physical laws, have changed little since people first discovered them,这个that引导的定语从句修饰的methods of support在从句中做主语,谓语动词是have changed, 只不过中间插入了一个because引导的原因从句,可以先把that定语从句的主干部分翻译完,再翻译这个原因从句
little直接翻译成“没有”, 表否定
since的翻译方式有两种,一个是因为,一个是自从,区分方法就是: 如果since后面的从句是过去时态,且所修饰的主句是完成时态,那么就翻译成“自从”,其他情况都翻译成“因为”
以上就是小编为大家整理了托福阅读长难句分析:建筑支撑方法,希望大家可以找到其中的方法来攻克托福阅读长难句。最后,小编预祝大家托福考试能取得理想的成绩。
本文部分内容来源于互联网,如有疑问请联系小站管理员进行删除。