小站教育
   首页
学生选择在小站备考:30天 525075名,今日申请2658人    备考咨询 >>

后字幕组时代唯有好好学英语

 

2000年,字幕组(Fansub group)概念在中国兴起并快速发展,所谓字幕组,是由爱好者们为某组自己所喜爱的作品制作字幕因而组成的团队,并且,字幕组并不以盈利为目的。这个行业不缺乏爱好者、从业者,并且呈前赴后继之势。字幕组的成员大都学历较高,其中不少身在海外或拥有海外留学背景。2007年“搬运”美剧《越狱》使得字幕组第一次为大众所知,当时几个字幕组争分夺秒竞相翻译发布最新一集《越狱》的“事迹”让人记忆犹新。如今,字幕组也成了许多人锻炼自己外语水平的一个平台。

我的大四备考雅思的时候,曾经尝试加入某知名字幕组。作为一个美剧和电影爱好者,一直想要为这项“幕后”事业贡献一己之力。还记得所有新人都会加入一个QQ群,每周有任务下放,大家去领任务完成,只有完美完成任务的才有机会成为正式的字幕组成员。

字幕组的工作不是只有听力和翻译这么简单,可以说,简直到了“锱铢必较”的地步,连一个标点、一个空格都不能错。当时有一个任务是要听译一部电影其中的一个片段。完全没有英语字幕可以参考,只能靠一句一句不断反复地听,一晚上只能翻一点点。短短半个月的时间,觉得自己的听力能力飞涨。也是这一次的任务,让我真正体验到字幕组工作的认真与艰辛。

由于当时学业繁重,我很快就退出了,但此后每一次看剧,内心都充满了敬佩与感激。我也会特别留意字幕的翻译,中英文是否匹配,遇到精彩的翻译会截图马下来,偶尔会翻出来回味。一些莫名其妙的句子和词汇就这样记在脑中了。

自2009年冬BT网站禁令下达,多家提供BT下载的影视网站纷纷关闭后,各大字幕组得以侥幸存活至今。然而五年后的2014年11月22日,人人影视宣布暂时关站清理内容;射手网创始人沈晟发表了一则名为“断•舍•离”的公告,宣布射手网正式关闭。

如今两大平台关闭,似乎预示着能够免费下载影视剧和字幕的时代即将结束。字幕组给了我轻松愉快又励志向上的大学生活。面对现在这样的现实,除了感到惋惜,老师也只能和大家说:我们能做的,唯有好好学英语。

 听力大神:美剧字幕组长是如何练听力的 
 雅思口语学习技巧:巧用美剧学英语 
 托福口语 巧用美剧练习语搭配 
 托福听力大神教你如何看美剧练听力 
 115托福高分:英语大牛的美剧观看笔记 

托福口语考试中的Chinglish表达集锦(一)
送给托福新人的托福听力提高法宝
托福口语备考:美国校园常用英语
详细分解托福和雅思考试的异同点
1