小站教育
   首页
学生选择在小站备考:30天 524969名,今日申请2552人    备考咨询 >>

舌尖上的中国——美食爱好者的盛宴

  说起这个纪录片,我们不得不从头开始慢慢整理出创作团队的思路,据他们的负责人说,这部纪录片时的目标观众不单止是为喜欢美食的“吃货”而创作的,观众群体锁定为普通的正常人,并表示该片的目标是以美食作为窗口,让海内外观众领略中华饮食之美,进而感知中国的美食文化传统和社会变迁。如今《舌尖上的中国2》已经开播。可是你知道用英文怎么表达”舌尖上的中国“吗?

  我们先来看一则报道

  The second season of "A Bite of China" produced by CCTV has returned to the airwaves. When its first season was broadcast in May 2012, it became a hit by striking a chord with viewers, with a topic near and dear to people’s hearts: food.

  This season includes eight episodes and will cover the stories of more than 150 people, and over 300 types of food.

  由中央电视台出品的《舌尖上的中国》第二季又回到了荧屏之上。2012年5月,在《舌尖上的中国》第一季播出时,这部纪录片便凭借食物——这个人们十分熟悉又倍感亲切的话题,打动了观众的心弦,大受欢迎。

  这一季《舌尖上的中国》共有8集,将会讲述150多个人的故事、介绍300多种食物。

  释义

  A Bite of China就是“舌尖上的中国”的意思,其中,需要留意的是bite这个词。bite在这里用作名词,解释为“一口食物、一顿饭”,比如take a couple of bites of something(咬了两三口)、talk between bites(一边吃一边说)。bite在用作名词时,也可以解释为“蚊虫的叮咬”,比如mosquito bites(蚊子的叮咬)。

  文中还有一些值得一学的词组,比如strike a chord(打动心弦,引起共鸣)、near and dear(极其亲密)等。

  通过我们的介绍,大家会说了吗?以后我们小站教育会定期给大家推荐一些时下热门的词语,保证大家在考试中看到这些词汇不产生陌生感。

关于纸的那些俚语
新托福考试中有关主题类词汇总结
新托福考试中有关音乐类的词汇汇总
托福听力中环保类词汇整理
1